?

Log in

09 December 2007 @ 06:11 pm

Es ist schnell, nicht war
30.11.2007 - 15:22

Es ist schon der letzte Tag vom November.
Ab morgen ist Dezember, huh... wie immer, ein Jahr im moment eines Augenblinzelns vorbei (-.-)y-~
Aber ich fühle dass dieses Jahr mehr stärke hatte als je ein anderes was ich zuvor hatte, obwohl noch ein Monat übrig bleibt.

Von jetzt an wartet die Tour, also lasst uns durch diesen Monat kämpfen!
 
 
09 December 2007 @ 05:58 pm

Gute arbeit!
29.11.2007 - 01:05:56

Gute arbeit im Yokohama Club 24 und heute im AX ☆ Danke an alle die runtergekommen sind. Die Katze war nicht da (heul)
Rikkaboshi ist nun im verkauf. Bitte [schreibt] frei [heraus] über das was ihr darüber denkt und fühlt.

Und vergesst auch nicht die Yaon DVD (lach)
 
 
09 December 2007 @ 05:43 pm


(・θ・) (・θ・) (・θ・) (・θ・) (・θ・)

Read more...Collapse )
 
 
09 December 2007 @ 05:25 pm


(・◇・)●(・◇・)●(・◇・)●(・◇・)●(・◇・)

Read more...Collapse )
 
 
09 December 2007 @ 05:16 pm

AX
28.11.2007 - 18:34

Ich bin spät dran das zu sagen, aber danke fürs Yokohama 24 (^-^) Es war wirklich das beste!

Es war eine gute Konzerthalle, also ist es sehr bedauerlich (T_T) Aber ich bin glücklich dass wir gerade zum ende dort ein Konzert geben durften.

Und heute ist AX! Ich freuhe mich sehr darauf.

Wartet auf uns ein bisschen länger ☆

~~~~~~~~~~~~~~

Read more...Collapse )
 
 
 
09 December 2007 @ 04:55 pm


Damit ich entlich mal voran komme werde ich ersteinmal die alten Eintrge von Aoi und Intetsu sein lassen. Wenn ich die ganzen aktuellen Einträge der Jungs übersetzt habe werde ich dann nach und nach die alten noch zwischendurch übersetzen und on stellen.
Ich muss mir unbedingt hilfe suchen. Also falls jemand Lust hat mir beim Übersetzen vom englischen ins deutsche zu helfen darf er sich gerne bei mir melden. Wobei ich gerade sehr zweifle ob das hier überhaupt jemand ließt T.T

Read more...Collapse )
 
 
06 December 2007 @ 10:55 pm

Haribo
10.07.2007 - 01:02:44

Als ich versuchte etwas Fröhliches zu schreiben endete es in einem Widerspruch ur Gesellschaft. (;´д`)

Ich habe das Gefühl dass Texte gut sind wenn sie die Gefühle widerspiegeln die ich versuche zu dieser Zeit auszudrücken also sieht es so aus als würde Haribos Thema ein ziemlich guter Song werden.

Im Augenblick ist die Struktur dieser Erde, die Dinge die wir dachten, wie wir weiter leben - Ich denke daran dass ich die Texte entsprechend dieses Themas bearbeite.

Auch Extreme Machine hat eine unterschiedliche Atmosphäre, Also als ein Paar ist Extreme Machine die Äußerung unserer Gedanken von unseren zur zeitigen Standpunkt aus, was bedeuten soll dass es einen inneren Standpunkt hat. Haribo, ist ähnlich, es zeigt auch unsere Gedanken allerdings sind das Gedanken mit einem äußeren Mittelpunkt.

Diese Songs haben unterschiedliche Anordnungen, aber wenn Ayabie sie spielen, habe ich das Vertrauen dass wir sie zu Songs machen können die unseren Style wiedergeben!

Also denke ich dass es heute nicht mehr regnet wird, also werde ich zeitig schlafen gehen.

Aber ein Blitz könnte plötzlich aufleuchten während ich schlafe, also kann ich nicht darauf vorbereitet sein..

Und hiermit, Gute Nacht.


[was für ein Themenwechsel XDD]

~~~~~~~~~~~~~~

Read more...Collapse )
 
 
06 December 2007 @ 10:07 pm

Izayoi Kaze und Sleet Eve
26.11.2007 - 02:28:35

Der Verkauf von Rikkaboshi naht, Also werde ich, wie ich schon einmal gesagt habe, ein wenig über die Titel Izayoi Kaze und Sleet Eve reden.

Sleet Eve

Eine direkte Übersetzung wäre "zarameyuki no senjitsu". "Der Tag bevor körniger Schnee [Schneeregen] fiel". Die Texte und Stück soll als Tipp dienen, hinsichtlich vom Vorabend und warum anstelle von Schnee, Schneeregen fiel.[?.? etwas verwirrend aber ich hoffe man versteht es einigermaßen] Ich denke ich werde es genauer in dem Fanclub Bulletin am ende des Jahres erklären. Falls ich es vergessen sollte, tut es mir leid.

Izayoi Kaze

Während ich die verschieden Meinungen während der Aufnahmen beachte weil ich den Titel in Kanji haben wollte; Aoi-kun bemerkte das Word "十六夜 (izayoi)", und fing an sih für das Aussehen des Wortes zu interessieren genauso wie es sich anhörte, welches "十六夜 (izayoi)" war. [??.??] Und weil es sich allein einsam anhörte also +"Kaze". Und so wurde es zu "Izayoi Kaze". Irgendwie gibt es doch den Eindruck einer langen Herbstnacht?? Aber es war schon Winter, oder nicht.


So, morgen ist das Konzert! Es ist im Yokohama Club 24, dem wir für immer zu Dank verpflichtet sind. Der morgige Auftritt ist der letzte den wir dort halten können, also lasst uns die besten Erinnerungen dort machen. Ich freue mich die Katze dort wieder zu sehen.
 
 
06 December 2007 @ 09:40 pm


(・θ・) (・◇・) (・θ・) (・◇・) (・θ・) (・◇・) (・θ・)

Read more...Collapse )
 
 
06 December 2007 @ 09:27 pm

Tatanmen [= chinesisches Gericht]
26.11.2007 - 12:51

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

auf gehts!